Saturday, 29 February 2020

#Kh Salman Amrillah : Surat At-Tahrim Ayat 4, 5 , Asy Syams, Al Kautsar, Al Ikhlas Saturday, 29 February 2020

Image hosted by servimg.com
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيم
Surat At-Tahrim Ayat 4 (66:4)

إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا ۖ وَإِنْ تَظَاهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ مَوْلَاهُ وَجِبْرِيلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ ۖ وَالْمَلَائِكَةُ بَعْدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ ﴿التحريم :  ۴
 in tatuubaa ilaa allaahi faqad shaghat quluubukumaa wa-in tazhaaharaa ‘alayhi fa-inna allaaha huwa mawlaahu wajibriilu washaalihu almu/miniina waalmalaa-ikatu ba’da dzaalika zhahiirun
Artinya
Jika kamu berdua bertobat kepada Allah, maka sungguh, hati kamu berdua telah condong (untuk menerima kebenaran); dan jika kamu berdua saling bantu-membantu menyusahkan Nabi, maka sungguh, Allah menjadi pelindungnya dan (juga) Jibril dan orang-orang mukmin yang baik; dan selain itu malaikat-malaikat adalah penolongnya.

Surat At-Tahrim Ayat 5 (66:5)

عَسَىٰ رَبُّهُ إِنْ طَلَّقَكُنَّ أَنْ يُبْدِلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِنْكُنَّ مُسْلِمَاتٍ مُؤْمِنَاتٍ قَانِتَاتٍ تَائِبَاتٍ عَابِدَاتٍ سَائِحَاتٍ ثَيِّبَاتٍ وَأَبْكَارًا

‘asaa rabbuhu in thallaqakunna an yubdilahu azwaajan khayran minkunna muslimaatin mu/minaatin qaanitaatin taa-ibaatin ‘aabidaatin saa-ihaatin tsayyibaatin wa-abkaaraan
Artinya
Jika dia (Nabi) menceraikan kamu, boleh jadi Tuhan akan memberi ganti kepadanya dengan istri-istri yang lebih baik dari kamu, perempuan-perempuan yang patuh, yang beriman, yang taat, yang bertobat, yang beribadah, yang berpuasa, yang janda dan yang perawan.


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيم


 وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا
Arab-Latin: wasy-syamsi wa ḍuḥāhā
Terjemah Arti: 1. Demi matahari dan cahayanya di pagi hari,
 وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
wal-qamari iżā talāhā
2. dan bulan apabila mengiringinya,
, وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا

 wan-nahāri iżā jallāhā
3. dan siang apabila menampakkannya,
 وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا
wal-laili iżā yagsyāhā
4. dan malam apabila menutupinya,
 وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا
was-samā`i wa mā banāhā
5. dan langit serta pembinaannya,
 وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا
wal-arḍi wa mā ṭaḥāhā
6. dan bumi serta penghamparannya,
 وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا
wa nafsiw wa mā sawwāhā
7. dan jiwa serta penyempurnaannya (ciptaannya),
 فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا
fa al-hamahā fujụrahā wa taqwāhā
8. maka Allah mengilhamkan kepada jiwa itu (jalan) kefasikan dan ketakwaannya.
 قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا
qad aflaḥa man zakkāhā
9. sesungguhnya beruntunglah orang yang mensucikan jiwa itu,
 وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا
wa qad khāba man dassāhā
10. dan sesungguhnya merugilah orang yang mengotori merugilah orang yang mengotori


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيم
AL KAUTSAR
إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ
Arab-Latin: innā a’ṭainākal-kauṡar
Terjemah Arti: 1. Sesungguhnya Kami telah memberikan kepadamu nikmat yang banyak.
Terjemahan Makna Bahasa Indonesia (Isi Kandungan) Sesungguhnya Kami memberimu (wahai nabi), kebaikan yang banyak di dunia dan akhirat, diantaranya adalah sungai al kautsar di surga yang kedua sisinya adalah tenda mutiara yang berongga dan tanah nya adalah kasturi.
 فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ
fa ṣalli lirabbika wan-ḥar
2. Maka dirikanlah shalat karena Tuhanmu; dan berkorbanlah. Maka ikhlaskanlah shalatmu seluruhnya hanya untuk tuhanmu,dan sembelihlah binatang sembelihanmu untuk NYA dan hanya dengan nama NYA semata.
 إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ
inna syāni`aka huwal-abtar
3. Sesungguhnya orang-orang yang membenci kamu dialah yang terputus. Sesungguhnya orang yang membencimu dan membenci apa yang kamu bawa,dari hidayah dan cahaya,adalah orang yang tidak meninggalkan jejak kebaikan,terputus dari segala kebaikan.


بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Al ikhlas


    قُلْ هُوَ اللّٰهُ اَحَدٌۚ
qul huwallāhu aḥad
Katakanlah (Muhammad), “Dialah Allah, Yang Maha Esa.
    اَللّٰهُ الصَّمَدُۚ
allāhuṣ-ṣamad
Allah tempat meminta segala sesuatu.
    لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُوْلَدْۙ
lam yalid wa lam yụlad
(Allah) tidak beranak dan tidak pula diperanakkan.
    وَلَمْ يَكُنْ لَّهٗ كُفُوًا اَحَدٌ
wa lam yakul lahụ kufuwan aḥadDan
tidak ada sesuatu yang setara dengan Dia.”aḥadDan tidak ada sesuatu yang setara dengan Dia.”
 

No comments :

Tulis komentar...